E quello che vedo è che la gente si abitua a brevi scambi rispetto alla vera conversazione, si abitua ad accontentarsi di meno, ed è sempre più intenzionata a fare a meno degli altri.
And what I'm seeing is that people get so used to being short-changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they've become almost willing to dispense with people altogether.
Perche' accontentarsi di un club dentro ad un hotel... se puoi comprare tutto l'hotel?
Why settle for some club in a hotel when you can just buy the hotel?
Quelli di voi che non sono inglesi... dovranno accontentarsi di combattere per il capitano Blood... e del bottino che troveranno sulle navi francesi.
Those of you who are not English... will have to be content with fighting for Capt. Blood... and the loot you'll find on the French ships.
Un uomo della mia età non può accontentarsi di ricordi!
Memories? You think someone my age can be happy with memories? Memories?
E perché questo qualcuno dovrebbe accontentarsi di tre?
What makes you think that this someone is going to be satisfied with three?
Non è esattamente il branco di vermi affamati dalla città che aspettavamo ma di questi tempi bisogna accontentarsi di quel che c'è.
It's not the starving city vermin we've been hoping for but these days you have to take what you can get.
Altri capitani devono accontentarsi di un consigliere umano.
Most starship captains have to be content with a human counsellor.
Alcuni affermano di accontentarsi di una durata normale della vita.
Some people... say that they would be happy with a normal life span.
Ora devo solo dire ad una delle famiglie più ricche della città che lo chef che hanno assunto non cucinerà al loro matrimonio, dovranno accontentarsi di me.
Now I have to tell one of the richest families in the city that the chef they hired can't do their wedding, they're stuck with me.
Accontentarsi di qualcosa di meno sarebbe pigrizia bella e buona, e se c'e' una cosa che non sopporto e' la pigrizia.
To accept anything less is sheer laziness. And if there's one thing I can't abide, it is laziness.
O bisogna accontentarsi di una storia d'amore che fa faville?
l'm not dragging anything around. I changed my name back to York on my mailbox.
Windham è troppo avido per aiutare un ragazzo a fare un colpo e accontentarsi di pochi spiccioli.
All I know is, Windham's too greedy to help some kid set up a score and settle for short money.
Credo che i miei figli dovranno accontentarsi di una penna Cross.
I guess my sons will haveto settle for a Cross pen.
Motivo per il quale, per ora dovrà accontentarsi di lei.
Which is why, for now they're gonna have to make do with you.
Quindi non accontentarsi di niente di meno.
So never ever go for anything much less.
Perche' accontentarsi di un delitto passionale, quando un furto finito male e' cosi' facile da inscenare?
Why settle for a crime of passion when a burglary gone wrong is so easy to stage?
Amanda si aspetta che sua figlia segua le sue orme: intrattenere molti degni signore chiamanti e accontentarsi di uno, mentre finisce la scuola di economia.
Amanda expects her daughter to follow in her footsteps: to entertain many worthy gentleman callers and settle on one, while she finishes business school.
Avrebbe dovuto accontentarsi di essere una nota a piè di pagina nella storia.
You should have been satisfied with being a footnote in history.
Andare sul sicuro, non correre rischi... l'essere disposti ad accontentarsi di cio' che e' facile e noto.
Safe choices, hedged bets, a willingness to settle for the easy and familiar.
Ho come l'impressione che il tuo amico dovra' accontentarsi di una pinta in meno.
Looks like you'll be buying one less pint for your friend.
No, l'unico motivo per cui Lyndsey si e' accontentata di Larry e' che non sapeva che poteva accontentarsi di te.
No, the only reason Lyndsey settled for Larry is 'cause she didn't know she could settle for you!
Invece dovra' accontentarsi di rigirarsi nella tomba.
Instead, he'll just have to roll over in his grave.
A volte bisogna accontentarsi di quel che si ha... o lasciarselo alle spalle.
Sometimes you just have to take what you get, or walk away.
Invece il povero George deve accontentarsi di radunare giovani uomini.
While poor George must content himself with collecting young men. Why, you...
Non bisogna accontentarsi di quel che passa il convento.
You shouldn't settle for what's expected.
Ehi, pensate alla povera Chelsea, invece... che deve accontentarsi di me.
Hey. Look at poor Chelsea here, you know? She's stuck with me.
Ma in questo nostro sistema capitalistico, le persone piene di soldi possono mettersi al volante di una Cadillac, mentre coloro che non navigano nell'oro devono accontentarsi di un'auto usata.
But, we are in a capitalistic system, and the people that make the money can drive the Cadillacs, and people that don't make as much money have to get... Buy a used car.
Dovra' per forza accontentarsi di me.
The old ham can make do with me.
Sperava di conoscere con lui la vera felicita', e questa speranza la rendeva felice, poiche', Julie poteva allora accontentarsi di sostituire il sogno alla realta'.
She had hoped to know true bliss with him, and this hope made her happy. Julie could then be happy substituting dream for reality.
Bisogna accontentarsi di cio' che si ottiene.
Sometimes we take what we can get.
Quindi mai accontentarsi di niente di meno.
So never opt for anything much less.
Mentre la mia ha dovuto accontentarsi di inutili e vane conversazioni.
Whereas mine has made do with naught but idle conversation.
Mi uccide vedere una ragazza carina come Cindy Taylor, accontentarsi di uno come Aaron Ferguson.
Kills me to see a nice girl like Cindy Taylor settle for a guy like Aaron Ferguson.
Perche' accontentarsi di una ragazza precipitata sulla Terra... quando posso dargli la campionessa delle amazzoni?
Why settle for some girl who fell to Earth when I can deliver to him the champion of the Amazons.
E se lui deve accontentarsi di qualcosa che odia... per colpa... nostra?
What if he has to settle for something that he hates... because of... us?
Hai mai visto Beckett accontentarsi di qualcosa di meno?
Have you ever known Beckett to settle for less than that?
Per fare affari, non bisogna accontentarsi di rendere servizi.
To stay in business you can't just "lend a helping hand".
Perche' accontentarsi di un quattro cilindri quando hai appena provato un V8, giusto?
Why settle for the four-cylinder when you've just ridden a V8? Right?
Non bisogna accontentarsi di niente di meno.
Nobody should settle for anything less.
Alla fine fu costretto ad accontentarsi di una perdita di diverse migliaia di sterline e poi ebbe il compito di cercare un sostituto con meno fondi di prima.
In the end being forced to settle for a several thousand pound loss and then having the task of hunting for a replacement with less funds than before.
Ha un bilancio per cominciare e deve accontentarsi di vecchi conti.
It has a balance sheet to begin with and must settle for old accounts.
Il tempo di semina dipende solo dal fatto che il giardiniere sia pronto ad aspettare l'intera stagione della malva o voglia accontentarsi di fiori già nell'annata di semina.
The sowing time depends only on whether the gardener is ready to wait for the whole mallow season or wants to please herself with flowers already in the sowing year.
Egli desiderava ardentemente vedere Gesù, ma dovette accontentarsi di sentir parlare del suo lavoro tramite quelli che tra i suoi discepoli erano divenuti credenti nel Figlio dell’Uomo.
He longed to see Jesus but had to be content with hearing of his work through those of his followers who had become believers in the Son of Man.
Insegna alle persone ad accontentarsi di non-spiegazioni banali, soprannaturali, e nega loro le meravigliose spiegazioni reali che abbiamo alla nostra portata.
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non-explanations, and blinds them to the wonderful, real explanations that we have within our grasp.
Ma siccome neanche un'industria privata riuscirebbe a lanciare una sonda in una settimana su una cosa del genere, gli astronomi devono accontentarsi di osservarlo da lontano.
But since even private industry can't manage to launch a spacecraft within a week to something like this, astronomers have to rely on remote observations.
Invece di accontentarsi di 2 piselli in un vassoio, speravo che andassero in cucina, o rovistassero nella borsa della madre, e creassero le loro opere da museo su quel vassoio.
Instead of having a tray with two peas, I was hoping that they would go into the kitchen cabinet or the mother's handbag and do their museum-quality design collection on a tray.
3.0963430404663s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?